strongs_greek's Dictionary Number: [καθότι]
2530
1 Original Word: 2530
2 Word Origin: καθότι
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: kathoti
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: kath-ot'-ee
7 Strong's Definition: from (2596), and (3739) and (5100)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [καθότι]
2682
1 Original Word: καθότι
2 Word Origin: καθοτι
3 Transliterated Word: kathoti
4 TDNT/TWOT Entry: ΚΑΘΌΤΙ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: according forasmuch as because that/according forasmuch as because that/ΚΑΘΌΤΙ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [καθότι]
2530
1 Original Word: καθότι
2 Word Origin: from (2596), and (3739) and (5100)
3 Transliterated Word: kathoti
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: kath-ot'-ee
6 Part of Speech: Adverb
7 Strong's Definition: from [2596;]2596; and [3739]3739 and [5100;]5100; according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as:--(according, forasmuch) as, because (that).
8 Definition:
- according to what
- as far as, according as
- because that, because
- as just as
9 English: according, forasmuch) as, because (that
0 Usage: (according, forasmuch) as, because (that)
Exodus 1:12 καθότι δὲ αὐτοὺς ἐταπείνουν τοσούτῳ πλείους ἐγίνοντο καὶ ἴσχυον σφόδρα σφόδρα καὶ ἐβδελύσσοντο οἱ Αἰγύπτιοι ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ
kathoti de autous etapeinoun tosoutoi pleious eginonto kai ischyon sphodra sphodra kai ebdelyssonto hoi Aigyptioi apo ton hyion IsraelExodus 1 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καθότι
kathoti according forasmuch as because that/according forasmuch as because that/ΚΑΘΌΤΙ/ as-ti/CRT-ti/katho-ti/ti-katho/as/CRT/sit/any/define/at all/guidance/tutelage/catholic/Catholic/determine/universal/vernacular/not at all/Catholicism/hand-holding/ΚΑΘΌΤΙ/ΚΑΘΟΤΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἐταπείνουν
etapeinoun whatnot-peinoun/etagere-peinoun/eta-peinoun/peinoun-eta/whatnot/etagere/what-not/color timer/limited liability company/ἘΤΑΠΕΊΝΟΥΝ/ sociétariat-noun/associé-noun/eta-noun/noun-eta/sociétariat/associé/sociétaire/asociat/whatnot/what-not/etagere/rakkie/étagère/Bordbrett/Brett/Wandbrett/Regalfach/Ablagebrett/bræt/breto/ἘΤΑΠΕΊΝΟΥΝ/ΕΤΑΠΕΙΝΟΥΝ/ ? τοσούτῳ
tosoutoi so-ytoi/as-ytoi/toso-ytoi/ytoi-toso/so/as/Thumbelina/ΤΟΣΟΎΤῼ/ so-soutoi/as-soutoi/toso-soutoi/soutoi-toso/so/as/autant/aussi/tal/Thumbelina/Petite Poucette/ΤΟΣΟΎΤῼ/ΤΟΣΟΥΤΩ/ ? πλείους
pleious majority-ys/majority-ys/pleio-ys/ys-pleio/majority/majority/having the majority/ΠΛΕΊΟΥΣ/ majority-leious/majorité-leious/pleio-leious/leious-pleio/majority/majorité/Stimmenmehrheit/plimulto/mayoría/większość/majority/majorité/having the majority/ΠΛΕΊΟΥΣ/ΠΛΕΙΟΥΣ/ ? ἐγίνοντο
eginonto heave-ho-nonto/egi-nonto/nonto-egi/heave-ho/ἘΓΊΝΟΝΤΟ/ heave-ho-onto/egi-onto/onto-egi/heave-ho/ἘΓΊΝΟΝΤΟ/ΕΓΙΝΟΝΤΟ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴσχυον
ischyon claim-on/power-on/ischy-on/on-ischy/claim/power/power/dogged/mulish/wilful/strong/mighty/allege/assert/resolute/tireless/stubborn/obdurate/contrary/perverse/ἼΣΧΥΟΝ/ powerful-schyon/strong-schyon/ischy-schyon/schyon-ischy/powerful/strong/mighty/forcible/puissant/poderoso/power/puissance/potenco/poder/power/puissance/povumo/moc/allegation/assertion/ἼΣΧΥΟΝ/ΙΣΧΥΟΝ/ ? σφόδρα
sphodra exceeding ly greatly sore very/exceeding ly greatly sore very/ΣΦΌΔΡΑ/ fierce-a/fiercer-a/sphodr-a/a-sphodr/fierce/fiercer/intense/severely/vehement/very much/exceedingly/ΣΦΌΔΡΑ/ΣΦΟΔΡΑ/ ? σφόδρα
sphodra exceeding ly greatly sore very/exceeding ly greatly sore very/ΣΦΌΔΡΑ/ fierce-a/fiercer-a/sphodr-a/a-sphodr/fierce/fiercer/intense/severely/vehement/very much/exceedingly/ΣΦΌΔΡΑ/ΣΦΟΔΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐβδελύσσοντο
ebdelyssonto week-elyssonto/weekly-elyssonto/ebd-elyssonto/elyssonto-ebd/week/weekly/seventh/seventy/seventh/seventieth/ἘΒΔΕΛΎΣΣΟΝΤΟ/ weekly-onto/hebdomadaire-onto/ebd-onto/onto-ebd/weekly/hebdomadaire/seventy/septante/soixante-dix/siebzig/seitsekümmend/sepdek/seachtó/setenta/settanta/septuaginta/zeventig/siedemdziesiąt/setenta/sabini/ἘΒΔΕΛΎΣΣΟΝΤΟ/ΕΒΔΕΛΥΣΣΟΝΤΟ/ ? οἱ
hoi ? Αἰγύπτιοι
Aigyptioi Egyptian-i/egyptology-i/Aigyptio-i/i-Aigyptio/Egyptian/egyptology/Egyptologist/ΑἸΓΎΠΤΙΟΙ/ egyptology-Aigyptioi/égyptologie-Aigyptioi/Aigyptio-Aigyptioi/Aigyptioi-Aigyptio/egyptology/égyptologie/Ägyptologie/Egyptologist/égyptologue/Egyptian/egipcio/Egipcjanin/ΑἸΓΎΠΤΙΟΙ/ΑΙΓΥΠΤΙΟΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame